|
|
|
Demokratizatsiya
Guidelines for
Authors
REVIEW PROCESS
Manuscripts may be
sent as an email attachment to
dem@heldref.org.
Hard copy manuscripts can be mailed to Demokratizatsiya, Heldref Publications, 1319 18th St.,
N.W., Washington, DC 20036. All manuscripts should be submitted exclusively
to this journal. Each submission will be reviewed by two of our editors, and
the first-named author will be notified of acceptance, rejection, or need for
revision. Authors will receive complimentary copies of the issue in which
their articles appear and permission to reproduce additional copies of the
articles. Reprints are available through Heldref Publications.
MANUSCRIPTS
Manuscripts should
be double-spaced and include name, mailing address, telephone number, e-mail
address, a one or two sentence biographical statement, an abstract of
approximately 50 words and six key words. Citations should be endnotes (not
footnotes) and should adhere to the guidelines found in The Chicago Manual of
Style, 15th
edition, University of Chicago Press, 2003. Accuracy of endnotes and tables
is the responsibility of the author(s). Note style (Chapter 16):
Books, monographs
Robert T. Huber and Donald R. Kelley, eds., Perestroika-Era Politics (Armonk, NY: M.E. Sharpe, 1991), 34
Journal articles
Nikolai Zlobin, Perestroika versus the Command System, Demokratizatsiya 3, no. 2 (Fall 1992): 42
Newspaper articles
Alexander Yakovlev, Rossiiskikh fashistov porodil KGB, Izvestiya, June 17, 1998.
All text, tables, and notes should be typed double-spaced. If your manuscript
is accepted, you will be asked to send it on disk or by e-mail.
Transliterations: Demokratizatsiya employs the following journalistic
transliteration style for the Russian language:

When the Russian letter E appears as the first letter in a word,
in most cases it will be transliterated as Ye: Yeltsin, Yekaterinburg,
Yedinstvo, Yegor.
Russian proper names
that end in should be y, rather than iy or ii: Valery,
Yevgeny, Dmitry. Exception: Yuri. Those ending in remain as oi, ei, ai.
Use Russian political divisions
by name whenever possible, such as oblast, krai, okrug, uyezd, obkom, etc.,
instead of region, administrative region, district, etc.
Acronyms must be
spelled out the first time they are used and, with few exceptions such as
CPSU, must be written in the original language. Example: Military-Industrial
Complex (VPK), Lithuanian Communist Party (LKP), Communist Party of Russia
(KPRF).
The first time a person's name appears in an article, please include first
name, even though in
Russia it is not customary. First names and the names of publishers should also be used in endnotes.
All correspondence regarding
editorial matters should be addressed to:
Managing
Editor
Demokratizatsiya
Heldref Publications
1319 Eighteenth St., N.W.
Washington, DC 20036-1802
E-mail: dem@heldref.org
(c) 2005 Heldref Publications, Helen Dwight Reid
Educational Foundation, Washington, DC. Comments and questions to the webmaster.
|